哈尔滨市道里区妇女李某近日因突发高血压及严内分泌失调医院医生询问并经检查证实李近期为了美容而服用了玫瑰花菊花花瓣是使其得病的主要原因 。 据了解 , 像李某这样因吃美容而得病患者不断增多她们有的人以干花泡饮用有的则将多种花瓣水煎服 , 而最终引起下腹疼痛或湿疹等其他症状 , 与美容的目的背道而驰吃是否人有好处专家的解释是 : 花可以分为鲜花虽然美丽 , 有益无害的 , 如菊花等 ; 有毒的 , 如芍药花 、 臭球花等 ; 应能够带来美丽呢 ? 对症下药的 , 如月季花荷花 、 金银花 、 槐花等 ; 另外还有一些既无害又无益的观赏花 0 至于如今在女性中流行的 “ 吃花就能美容 ” 理论专家认为完全没有科学根据弄不好还会对身体有害 。 以李某为例 , 她红花属应对症下药的花 , 如食用不当就会引起妇女病或心脑血管疾病 , 甚至因此丧命 。
เมืองฮาร์บินในสวนสาธารณะของผู้หญิงลีเมื่อเร็วๆนี้ตายฉับพลันจากความดันโลหิตสูงและโรคต่อมไร้ท่อและแพทย์ในโรงพยาบาลที่เข้มงวดเกี่ยวกับการยืนยันล่าสุดลีเพื่อความงามและใช้กุหลาบกลีบของดอกเบญจมาศที่เป็นสาเหตุหลักที่ทำให้พวกเขาป่วย . . . . . . . เป็นที่เข้าใจว่าเป็นเพราะกินลีเพื่อความงามผู้ป่วยที่ป่วยที่เพิ่มขึ้นของพวกเขาบางคนใช้ดอกไม้แห้งดื่มมีฟองหลายชนิดของดอกไม้จะถูกต้มในน้ำใช้และในที่สุดทำให้เกิดอาการปวดท้องหรืออาการอื่นๆเช่นกลาก , และความงามของวัตถุทานจะเป็นประโยชน์ผู้เชี่ยวชาญอธิบายว่าสามารถแบ่งออกเป็นดอกไม้ดอกไม้ที่สวยงามแต่ไม่เป็นอันตรายเช่นดอกเบญจมาศและดอกโบตั๋นเป็นดอกไม้ที่มีพิษเช่น , จะสามารถเห็นใครนำดอกไม้ฯลฯที่สวยงาม ? ? ? ? ? ? ? ปัญหาที่เหมือน季花น้ำผึ้ง , ดอกบัว , ดอกไม้ , ฯลฯนอกจากนี้ยังมีอีกทั้งไม่เป็นอันตรายไม่ดอกไม้ประดับ 0 แต่ตอนนี้ในผู้หญิงที่นิยม " ดอกไม้กินเพื่อความงาม " ทฤษฎีที่ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่าไม่มีหลักฐานทางวิทยาศาสตร์ที่ไม่ดีอาจจะทำให้เป็นอันตรายต่อร่างกาย . . . . . . . เธอกับลีเป็นตัวอย่างของการจัดการกับโรคของดอกคำฝอย . ดอกไม้ , อาหารที่ไม่เหมาะสมจะทำให้ผู้หญิงเช่นการเจ็บป่วยหรือโรคหลอดเลือดหัวใจ , หรือแม้แต่ฆ่า
การแปล กรุณารอสักครู่..
