401 10:17:21:11 10:17:22:22現在說這一些402 10:17:23:16 10:17:25:13你不覺得有些多餘嗎4 การแปล - 401 10:17:21:11 10:17:22:22現在說這一些402 10:17:23:16 10:17:25:13你不覺得有些多餘嗎4 จีน วิธีการพูด

401 10:17:21:11 10:17:22:22現在說這一些40

401 10:17:21:11 10:17:22:22
現在說這一些

402 10:17:23:16 10:17:25:13
你不覺得有些多餘嗎

403 10:17:25:18 10:17:26:18
曲大

404 10:17:27:19 10:17:28:23
這麼多年

405 10:17:29:24 10:17:31:10
給你添了不少麻煩

406 10:17:32:01 10:17:33:23
我知道你是真心挽留我

407 10:17:34:16 10:17:36:05
可是事到如今

408 10:17:39:03 10:17:40:10
我去意已決

409 10:17:42:01 10:17:42:24
你啊

410 10:17:44:18 10:17:46:07
太高估自己了

411 10:17:53:12 10:17:54:10
首長

412 10:17:56:03 10:17:57:24
景曉書的復員

413 10:17:58:01 10:17:59:00
批准了

414 10:17:59:21 10:18:00:22
首長

415 10:18:01:18 10:18:03:07
黨委集體研究決定

416 10:18:03:15 10:18:05:08
同意景曉書復員的申請

417 10:18:05:13 10:18:07:10
黨委集體研究

418 10:18:09:01 10:18:11:20
難道就沒有你梁航的個人意見嗎

419 10:18:13:05 10:18:14:22
這麼好的一個人才

420 10:18:15:06 10:18:17:02
你們說放走就放走了

421 10:18:19:01 10:18:20:00
首長

422 10:18:21:02 10:18:22:15
黨委作出決定之前

423 10:18:23:00 10:18:24:02
我們大家

424 10:18:24:15 10:18:25:18
特別是曲穎

425 10:18:25:22 10:18:27:01
為了能夠留下他

426 10:18:27:03 10:18:28:10
嘴皮子都磨破了

427 10:18:28:12 10:18:30:07
但是景曉書同志去意已決

428 10:18:30:15 10:18:32:00
我們實在是留不住

429 10:18:32:12 10:18:34:12
再說 我認為

430 10:18:34:14 10:18:36:08
即便是強留下他的人

431 10:18:36:18 10:18:37:21
也留不住他的心

432 10:18:37:23 10:18:38:20
所以

433 10:18:38:22 10:18:40:07
你還強詞奪理

434 10:18:44:10 10:18:45:12
行了

435 10:18:46:09 10:18:48:13
既然這件事情已經發生了

436 10:18:49:00 10:18:50:17
當作一次教訓吧

437 10:18:52:01 10:18:53:10
不過我告訴你

438 10:18:53:12 10:18:55:18
今後 再有這樣的事情發生

439 10:18:55:20 10:18:56:19
我決饒不過你

440 10:18:56:21 10:18:57:21


441 10:19:14:04 10:19:16:03
聽說你已經脫軍裝了

442 10:19:16:10 10:19:17:18
你幹什麼去了

443 10:19:19:15 10:19:21:01
你找桂平原了是吧

444 10:19:21:03 10:19:22:07
我是去找他了

445 10:19:22:12 10:19:23:13
誰讓你找他的

446 10:19:23:19 10:19:24:16


447 10:19:32:16 10:19:34:02
趙楚楚

448 10:19:35:21 10:19:37:15
你就給我丟人吧

449 10:19:39:09 10:19:40:19
你去找他幹什麼

450 10:19:42:13 10:19:44:21
你給我找他幹什麼

451 10:19:50:02 10:19:51:07
景曉書

452 10:19:52:13 10:19:54:15
你真是讓我刮目相看

453 10:19:56:00 10:19:58:12
沒想到你還有一副暴君的嘴臉

454 10:20:01:09 10:20:02:11
等等

455 10:20:02:19 10:20:04:00
你還沒說清楚

456 10:20:04:05 10:20:05:05
你找他幹什麼

457 10:20:05:17 10:20:07:14
放開我 告訴我

458 10:20:08:13 10:20:10:04
為了不讓你喪失尊嚴

459 10:20:10:06 10:20:11:13
男人的尊嚴

460 10:20:13:15 10:20:15:03
但我現在很後悔

461 10:20:17:15 10:20:19:09
因為你不值得讓我這麼做

462 10:20:20:15 10:20:22:24
究竟是什麼 讓你變成這個樣子的

463 10:20:25:02 10:20:26:23
過去的曉書哪去了

464 10:20:27:15 10:20:28:23
哪去了

465 10:20:38:00 10:20:39:01
景曉書

466 10:20:40:01 10:20:41:03
你看好了

467 10:20:42:09 10:20:43:24
這是你摔的碎片

468 10:20:44:11 10:20:46:16
有第一次就會有無數次

469 10:20:47:07 10:20:48:05
但是我不允許

470 10:20:48:07 10:20:50:07
在我的家裏有一個惡棍

471 10:20:51:20 10:20:54:18
我更接受不了
和一個惡棍生活在一起

472 10:21:32:01 10:21:33:04
首長

473 10:21:35:05 10:21:36:16
首長快請進

474 10:21:44:00 10:21:44:24
首長

475 10:21:45:23 10:21:46:22
怎麼

476 10:21:47:17 10:21:49:20
剛發生過一場戰爭

477 10:21:52:08 10:21:53:09
不好意思

478 10:21:55:03 10:21:57:04
首長 您請坐

479 10:22:05:05 10:22:06:11
不要緊張

480 10:22:07:05 10:22:09:05
我不是來抓逃兵的

481 10:22:10:00 10:22:11:04
我是來看你的

482 10:22:11:20 10:22:13:18
因為你的架子比我大

483 10:22:14:13 10:22:15:13
走了

484 10:22:15:21 10:22:17:16
都不想著和我這個將軍

485 10:22:17:18 10:22:18:24
打聲招呼

486 10:22:19:13 10:22:20:18
首...長

487 10:22:22:06 10:22:25:06
既然你討厭軍隊生活

488 10:22:26:03 10:22:28:06
選擇離開是你的權利

489 10:22:28:20 10:22:30:15
但是你千萬要記住

490 10:22:30:17 10:22:31:24
到了地方上

491 10:22:32:11 10:22:34:10
就不能再三心二意了

492 10:22:36:18 10:22:37:20
你要記住

493 10:22:38:01 10:22:41:05
你曾經是DA師的高級工程師

494 10:22:41:10 10:22:42:18
國家建設

495 10:22:42:24 10:22:44:19
需要你這樣的人才

496 10:22:44:22 10:22:46:15
你會有大出息的

497 10:22:47:17 10:22:48:16
首長

498 10:22:49:19 10:22:51:18
另外我來的目的啊

499 10:22:52:17 10:22:54:04
是代表部隊

500 10:22:54:10 10:22:56:02
向你道一聲對不起

501 10:22:57:21 10:22:59:03
這麼多年來

502 10:22:59:16 10:23:01:09
你為DA師

503 10:23:01:11 10:23:03:04
做出了很大的貢獻

504 10:23:04:12 10:23:05:16
可是你呢

505 10:23:06:02 10:23:07:16
才技術十級

506 10:23:08:05 10:23:10:08
這也是我鐘元年疏忽了

507 10:23:15:20 10:23:16:22
鐘副司令員

508 10:23:18:03 10:23:19:16
好了 不多說了

509 10:23:23:05 10:23:24:11
你要記住

510 10:23:25:14 10:23:27:15
你曾經是一個軍人

511 10:23:49:19 10:23:51:05
曉書給我打電話

512 10:23:51:07 10:23:53:07
說你生氣從家裏跑出來

513 10:23:54:05 10:23:56:17
可正好首長有事找他走不開

514 10:23:57:04 10:23:58:05
不過能看出來

515 10:23:58:07 10:24:00:00
他還是挺關心你的

516 10:24:03:01 10:24:04:04
真想不通

517 10:24:04:14 10:24:06:21
他怎麼會變成現在這個樣子

518 10:24:08:07 10:24:10:14
曲穎 你知道他跟我說什麼嗎

519 10:24:11:00 10:24:13:09
他要去做桂平原的索羅斯

520 10:24:14:08 10:24:16:07
桂平原一直還在誘惑他

521 10:24:16:19 10:24:18:08
他如果真的跟桂平原搞到一塊

522 10:24:18:10 10:24:19:23
那他就麻煩了

523 10:24:22:08 10:24:23:21
你別太擔心了

524 10:24:24:07 10:24:26:13
相信曉書會把握自己

525 10:24:28:07 10:24:29:15
我擔心也沒有用

526 10:24:30:01 10:24:31:16
反正他也不聽我的

527 10:24:36:21 10:24:38:05
你怎麼了楚楚

528 10:24:38:14 10:24:39:13
沒事吧

529 10:24:44:21 10:24:46:05
你該不會是

530 10:24:48:12 10:24:49:18
可能吧

531 10:24:50:00 10:24:51:09
你要當媽媽了

532 10:24:51:17 10:24:53:01
那曉書知道嗎

533 10:24:54:22 10:24:56:15
我自己都還不確定呢

534 10:24:57:02 10:24:59:00
那你趕緊去醫院看看呀

535 10:24:59:24 10:25:00:21
我會的

536 10:25:02:09 10:25:04:12
臨時有點事 來晚了

537 10:25:04:22 10:25:07:12
誰不知道 你朱市長是個大忙人哪

538 10:25:07:18 10:25:09:00
佩佩做的那期節目

539 10:25:09:02 10:25:10:14
我從頭到尾都看了

540 10:25:11:24 10:25:14:04
你的那些話不光打動了我

541 10:25:14:06 10:25:16:00
也打動了不少的觀眾

542 10:25:16:07 10:25:17:07
挺棒的

543 10:25:18:10 10:25:20:04
不過你有點像演員

544 10:25:21:17 10:25:23:01
我可以向你發誓

545 10:25:23:07 10:25:25:00
我真的不知道為什麼會流淚

546 10:25:25:17 10:25:28:03
我坐在燈前 眼淚就這麼出來了

547 10:25:28:13 10:25:29:10
說實話

548 10:25:29:12 10:25:30:21
當了那麼多年的兵

549 10:25:30:23 10:25:31:20
從來不知道

550 10:25:31:22 10:25:33:05
眼淚是什麼味道

551 10:25:34:02 10:25:35:08
這是頭一回啊

552 10:25:35:11 10:25:36:10
是嗎

553 10:25:37:24 10:25:39:00
我相信

554 10:25:41:10 10:25:42:22
我們不如在外面談吧

555 10:25:42:24 10:25:45:04
裏面呢就只有一塊比較好的操場

556 10:25:45:06 10:25:46:14
幾幢破舊的房子

557 10:25:46:16 10:25:47:20
沒什麼好看的

558 10:25:48:24 10:25:51:06
也好 我們把DR師的困難

559 10:25:51:08 10:25:52:18
好好地理一下

560 10:25:52:24 10:25:54:19
一起研究個解決的辦法

561 10:25:55:17 10:25:56:18
現在師裏的問題

562 10:25:56:20 10:25:58:11
可謂是堆積如山哪

563 10:25:59:07 10:26:01:12
要不要請大家獻計獻策

564 10:26:01:14 10:26:02:22
好好地商量…

565 10:26:03:08 10:26:04:20
朱市長 這個時候

566 10:26:04:22 10:26:06:03
就算我們坐下來

567 10:26:06:05 10:26:07:12
談個三天三夜

568 10:26:07:14 10:26:09:06
也不會談出什麼頭緒來

569 10:26:09:08 10:26:11:23
鐘副司令員和省委領導一再交待

570 10:26:12:00 10:26:14:02
讓我和你好好地合計...

571 10:26:14:09 10:26:15:12
你說什麼

572 10:26:17:00 10:26:19:01
你們也要放棄和我們的合作

573 10:26:19:21 10:26:20:20
我是說

574 10:26:21:11 10:26:23:19
喂...

575 10:26:24:07 10:26:26:07
艾莉莎 情況如何

576 10:26:27:04 10:26:28:07
幾個合作方的理由

577 10:26:28:09 10:26:29:13
幾乎都是一致的

578 10:26:29:15 10:26:31:05
就是不願意再和我們宏達集團

579 10:26:31:07 10:26:32:10
進行合作

580 10:26:32:23 10:26:34:24
那為什麼還要和我們簽署意向呢

581 10:26:35:01 10:26:36:06
問題就在這兒

582 10:26:36:10 10:26:38:09
之前幾個合作方放棄合作

583 10:26:38:11 10:26:39:16
我還覺得很正常

584 10:26:39:18 10:26:40:18
但是這一次

585 10:26:40:20 10:26:43:00
理由幾乎是如出一轍的

586 10:26:43:06 10:26:45:16
韓總 他們理由太明顯不過了

587 10:26:45:18 10:26:46:19
就是想讓我們的資金

588 10:26:46:21 10:26:48:05
大量都閒置

589 10:26:48:07 10:26:49:15
就好像

590 10:26:49:23 10:26:51:06
老虎咬著獵物

591 10:26:51:08 10:26:52:18
並不把它咬死

592 10:26:53:00 10:26:54:07
到時候嘴一鬆

593 10:26:54:10 10:26:55:15
命是保住了

594 10:26:55:17 10:26:57:18
但是最佳的時機也錯過了

595 10:27:00:07 10:27:01:20
這一招可謂狠毒

596 10:27:05:02 10:27:07:06
一定又是放棄合作的傳真

597 10:27:11:15 10:27:12:22
上面寫著什麼

598 10:27:15:21 10:27:17:03
血的罪孽

599 10:27:17:07 10:27:18:13
血的懲罰

600 10:27:18:15 10:27:19:24
這什麼意思啊
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (จีน) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
401 10:17:21:11 10:17:22:22
现在说这一些

402 10:17:23:16 10:17:25:13
你不觉得有些多余吗

403 10:17:25:18 10:17:26:18
曲大

404 10:17:27:19 10:17:28:23
这么多年

405 10:17:29:24 10:17:31:10
给你添了不少麻烦

406 10:17:32:01 10:17:33:23
我知道你是真心挽留我

407 10:17:34:16 10:17:36:05
可是事到如今

408 10:17:39:03 10:17:40:10
我去意已决

409 10:17:42:01 10:17:42:24
你啊

410 10:17:44:18 10:17:46:07
太高估自己了

411 10:17:53:12 10:17:54:10
首长

412 10:17:56:03 10:17:57:24
景晓书的复员

413 10:17:58:01 10:17:59:00
批准了

414 10:17:59:21 10:18:00:22
首长

415 10:18:01:18 10:18:03:07
党委集体研究决定

416 10:18:03:15 10:18:05:08
同意景晓书复员的申请

417 10:18:05:13 10:18:07:10
党委集体研究

418 10:18:09:01 10:18:11:20
难道就没有你梁航的个人意见吗

419 10:18:13:05 10:18:14:22
这么好的一个人才

420 10:18:15:06 10:18:17:02
你们说放走就放走了

421 10:18:19:01 10:18:20:00
首长

422 10:18:21:02 10:18:22:15
党委作出决定之前

423 10:18:23:00 10:18:24:02
我们大家

424 10:18:24:15 10:18:25:18
特别是曲颖

425 10:18:25:22 10:18:27:01
为了能够留下他

426 10:18:27:03 10:18:28:10
嘴皮子都磨破了

427 10:18:28:12 10:18:30:07
但是景晓书同志去意已决

428 10:18:30:15 10:18:32:00
我们实在是留不住

429 10:18:32:12 10:18:34:12
再说 我认为

430 10:18:34:14 10:18:36:08
即便是强留下他的人

431 10:18:36:18 10:18:37:21
也留不住他的心

432 10:18:37:23 10:18:38:20
所以

433 10:18:38:22 10:18:40:07
你还强词夺理

434 10:18:44:10 10:18:45:12
行了

435 10:18:46:09 10:18:48:13
既然这件事情已经发生了

436 10:18:49:00 10:18:50:17
当作一次教训吧

437 10:18:52:01 10:18:53:10
不过我告诉你

438 10:18:53:12 10:18:55:18
今后 再有这样的事情发生

439 10:18:55:20 10:18:56:19
我决饶不过你

440 10:18:56:21 10:18:57:21


441 10:19:14:04 10:19:16:03
听说你已经脱军装了

442 10:19:16:10 10:19:17:18
你干什么去了

443 10:19:19:15 10:19:21:01
你找桂平原了是吧

444 10:19:21:03 10:19:22:07
我是去找他了

445 10:19:22:12 10:19:23:13
谁让你找他的

446 10:19:23:19 10:19:24:16


447 10:19:32:16 10:19:34:02
赵楚楚

448 10:19:35:21 10:19:37:15
你就给我丢人吧

449 10:19:39:09 10:19:40:19
你去找他干什么

450 10:19:42:13 10:19:44:21
你给我找他干什么

451 10:19:50:02 10:19:51:07
景晓书

452 10:19:52:13 10:19:54:15
你真是让我刮目相看

453 10:19:56:00 10:19:58:12
没想到你还有一副暴君的嘴脸

454 10:20:01:09 10:20:02:11
等等

455 10:20:02:19 10:20:04:00
你还没说清楚

456 10:20:04:05 10:20:05:05
你找他干什么

457 10:20:05:17 10:20:07:14
放开我 告诉我

458 10:20:08:13 10:20:10:04
为了不让你丧失尊严

459 10:20:10:06 10:20:11:13
男人的尊严

460 10:20:13:15 10:20:15:03
但我现在很后悔

461 10:20:17:15 10:20:19:09
因为你不值得让我这么做

462 10:20:20:15 10:20:22:24
究竟是什么 让你变成这个样子的

463 10:20:25:02 10:20:26:23
过去的晓书哪去了

464 10:20:27:15 10:20:28:23
哪去了

465 10:20:38:00 10:20:39:01
景晓书

466 10:20:40:01 10:20:41:03
你看好了

467 10:20:42:09 10:20:43:24
这是你摔的碎片

468 10:20:44:11 10:20:46:16
有第一次就会有无数次

469 10:20:47:07 10:20:48:05
但是我不允许

470 10:20:48:07 10:20:50:07
在我的家里有一个恶棍

471 10:20:51:20 10:20:54:18
我更接受不了
和一个恶棍生活在一起

472 10:21:32:01 10:21:33:04
首长

473 10:21:35:05 10:21:36:16
首长快请进

474 10:21:44:00 10:21:44:24
首长

475 10:21:45:23 10:21:46:22
怎么

476 10:21:47:17 10:21:49:20
刚发生过一场战争

477 10:21:52:08 10:21:53:09
不好意思

478 10:21:55:03 10:21:57:04
首长 您请坐

479 10:22:05:05 10:22:06:11
不要紧张

480 10:22:07:05 10:22:09:05
我不是来抓逃兵的

481 10:22:10:00 10:22:11:04
我是来看你的

482 10:22:11:20 10:22:13:18
因为你的架子比我大

483 10:22:14:13 10:22:15:13
走了

484 10:22:15:21 10:22:17:16
都不想着和我这个将军

485 10:22:17:18 10:22:18:24
打声招呼

486 10:22:19:13 10:22:20:18
首...长

487 10:22:22:06 10:22:25:06
既然你讨厌军队生活

488 10:22:26:03 10:22:28:06
选择离开是你的权利

489 10:22:28:20 10:22:30:15
但是你千万要记住

490 10:22:30:17 10:22:31:24
到了地方上

491 10:22:32:11 10:22:34:10
就不能再三心二意了

492 10:22:36:18 10:22:37:20
你要记住

493 10:22:38:01 10:22:41:05
你曾经是DA师的高级工程师

494 10:22:41:10 10:22:42:18
国家建设

495 10:22:42:24 10:22:44:19
需要你这样的人才

496 10:22:44:22 10:22:46:15
你会有大出息的

497 10:22:47:17 10:22:48:16
首长

498 10:22:49:19 10:22:51:18
另外我来的目的啊

499 10:22:52:17 10:22:54:04
是代表部队

500 10:22:54:10 10:22:56:02
向你道一声对不起

501 10:22:57:21 10:22:59:03
这么多年来

502 10:22:59:16 10:23:01:09
你为DA师

503 10:23:01:11 10:23:03:04
做出了很大的贡献

504 10:23:04:12 10:23:05:16
可是你呢

505 10:23:06:02 10:23:07:16
才技术十级

506 10:23:08:05 10:23:10:08
这也是我钟元年疏忽了

507 10:23:15:20 10:23:16:22
钟副司令员

508 10:23:18:03 10:23:19:16
好了 不多说了

509 10:23:23:05 10:23:24:11
你要记住

510 10:23:25:14 10:23:27:15
你曾经是一个军人

511 10:23:49:19 10:23:51:05
晓书给我打电话

512 10:23:51:07 10:23:53:07
说你生气从家里跑出来

513 10:23:54:05 10:23:56:17
可正好首长有事找他走不开

514 10:23:57:04 10:23:58:05
不过能看出来

515 10:23:58:07 10:24:00:00
他还是挺关心你的

516 10:24:03:01 10:24:04:04
真想不通

517 10:24:04:14 10:24:06:21
他怎么会变成现在这个样子

518 10:24:08:07 10:24:10:14
曲颖 你知道他跟我说什么吗

519 10:24:11:00 10:24:13:09
他要去做桂平原的索罗斯

520 10:24:14:08 10:24:16:07
桂平原一直还在诱惑他

521 10:24:16:19 10:24:18:08
他如果真的跟桂平原搞到一块

522 10:24:18:10 10:24:19:23
那他就麻烦了

523 10:24:22:08 10:24:23:21
你别太担心了

524 10:24:24:07 10:24:26:13
相信晓书会把握自己

525 10:24:28:07 10:24:29:15
我担心也没有用

526 10:24:30:01 10:24:31:16
反正他也不听我的

527 10:24:36:21 10:24:38:05
你怎么了楚楚

528 10:24:38:14 10:24:39:13
没事吧

529 10:24:44:21 10:24:46:05
你该不会是

530 10:24:48:12 10:24:49:18
可能吧

531 10:24:50:00 10:24:51:09
你要当妈妈了

532 10:24:51:17 10:24:53:01
那晓书知道吗

533 10:24:54:22 10:24:56:15
我自己都还不确定呢

534 10:24:57:02 10:24:59:00
那你赶紧去医院看看呀

535 10:24:59:24 10:25:00:21
我会的

536 10:25:02:09 10:25:04:12
临时有点事 来晚了

537 10:25:04:22 10:25:07:12
谁不知道 你朱市长是个大忙人哪

538 10:25:07:18 10:25:09:00
佩佩做的那期节目

539 10:25:09:02 10:25:10:14
我从头到尾都看了

540 10:25:11:24 10:25:14:04
你的那些话不光打动了我

541 10:25:14:06 10:25:16:00
也打动了不少的观众

542 10:25:16:07 10:25:17:07
挺棒的

543 10:25:18:10 10:25:20:04
不过你有点像演员

544 10:25:21:17 10:25:23:01
我可以向你发誓

545 10:25:23:07 10:25:25:00
我真的不知道为什么会流泪

546 10:25:25:17 10:25:28:03
我坐在灯前 眼泪就这么出来了

547 10:25:28:13 10:25:29:10
说实话

548 10:25:29:12 10:25:30:21
当了那么多年的兵

549 10:25:30:23 10:25:31:20
从来不知道

550 10:25:31:22 10:25:33:05
眼泪是什么味道

551 10:25:34:02 10:25:35:08
这是头一回啊

552 10:25:35:11 10:25:36:10
是吗

553 10:25:37:24 10:25:39:00
我相信

554 10:25:41:10 10:25:42:22
我们不如在外面谈吧

555 10:25:42:24 10:25:45:04
里面呢就只有一块比较好的操场

556 10:25:45:06 10:25:46:14
几幢破旧的房子

557 10:25:46:16 10:25:47:20
没什么好看的

558 10:25:48:24 10:25:51:06
也好 我们把DR师的困难

559 10:25:51:08 10:25:52:18
好好地理一下

560 10:25:52:24 10:25:54:19
一起研究个解决的办法

561 10:25:55:17 10:25:56:18
现在师里的问题

562 10:25:56:20 10:25:58:11
可谓是堆积如山哪

563 10:25:59:07 10:26:01:12
要不要请大家献计献策

564 10:26:01:14 10:26:02:22
好好地商量...

565 10:26:03:08 10:26:04:20
朱市长 这个时候

566 10:26:04:22 10:26:06:03
就算我们坐下来

567 10:26:06:05 10:26:07:12
谈个三天三夜

568 10:26:07:14 10:26:09:06
也不会谈出什么头绪来

569 10:26:09:08 10:26:11:23
钟副司令员和省委领导一再交待

570 10:26:12:00 10:26:14:02
让我和你好好地合计...

571 10:26:14:09 10:26:15:12
你说什么

572 10:26:17:00 10:26:19:01
你们也要放弃和我们的合作

573 10:26:19:21 10:26:20:20
我是说

574 10:26:21:11 10:26:23:19
喂...

575 10:26:24:07 10:26:26:07
艾莉莎 情况如何

576 10:26:27:04 10:26:28:07
几个合作方的理由

577 10:26:28:09 10:26:29:13
几乎都是一致的

578 10:26:29:15 10:26:31:05
就是不愿意再和我们宏达集团

579 10:26:31:07 10:26:32:10
进行合作

580 10:26:32:23 10:26:34:24
那为什么还要和我们签署意向呢

581 10:26:35:01 10:26:36:06
问题就在这儿

582 10:26:36:10 10:26:38:09
之前几个合作方放弃合作

583 10:26:38:11 10:26:39:16
我还觉得很正常

584 10:26:39:18 10:26:40:18
但是这一次

585 10:26:40:20 10:26:43:00
理由几乎是如出一辙的

586 10:26:43:06 10:26:45:16
韩总 他们理由太明显不过了

587 10:26:45:18 10:26:46:19
就是想让我们的资金

588 10:26:46:21 10:26:48:05
大量都闲置

589 10:26:48:07 10:26:49:15
就好像

590 10:26:49:23 10:26:51:06
老虎咬着猎物

591 10:26:51:08 10:26:52:18
并不把它咬死

592 10:26:53:00 10:26:54:07
到时候嘴一松

593 10:26:54:10 10:26:55:15
命是保住了

594 10:26:55:17 10:26:57:18
但是最佳的时机也错过了

595 10:27:00:07 10:27:01:20
这一招可谓狠毒

596 10:27:05:02 10:27:07:06
一定又是放弃合作的传真

597 10:27:11:15 10:27:12:22
上面写着什么

598 10:27:15:21 10:27:17:03
血的罪孽

599 10:27:17:07 10:27:18:13
血的惩罚

600 10:27:18:15 10:27:19:24
这什么意思啊
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (จีน) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
401 10:17:21:11 10:17:22:22
现在说这一些402 10:17:23:16 10:17:25:13 你不觉得有些多余吗403 10:17:25:18 10: 17:26:18 曲大404 10:17:27:19 10:17:28:23 这么多年405 10:17:29:24 10:17:31:10 给你添了不少麻烦406 10:17 :32:01 10:17:33:23 我知道你是真心挽留我407 10:17:34:16 10:17:36:05 可是事到如今408 10:17:39:03 10:17:40 :10 我去意已决409 10:17:42:01 10:17:42:24 你啊410 10:17:44:18 10:17:46:07 太高估自己了411 10:17:53 :12 10:17:54:10 首长412 10:17:56:03 10:17:57:24 景晓书的复员413 10:17:58:01 10:17:59:00 批准了414 10: 17:59:21 10:18:00:22 首长415 10:18:01:18 10:18:03:07 党委集体研究决定416 10:18:03:15 10:18:05:08 同意景晓书复员的申请417 10:18:05:13 10:18:07:10 党委集体研究418 10:18:09:01 10:18:11:20 难道就没有你梁航的个人意见吗419 10: 18:13:05 10:18:14:22 这么好的一个人才420 10:18:15:06 10:18:17:02 你们说放走就放走了421 10:18:19:01 10: 18:20:00 首长422 10:18:21:02 10:18:22:15 党委作出决定之前423 10:18:23:00 10:18:24:02 我们大家424 10:18:24:15 10:18:25:18 特别是曲颖425 10:18:25:22 10:18:27:01 为了能够留下他426 10:18:27:03 10:18:28:10 嘴皮子都磨破了427 10:18:28:12 10:18:30:07 但是景晓书同志去意已决428 10:18:30:15 10:18:32:00 我们实在是留不住429 10:18 :32:12 10:18:34:12 再说我认为430 10:18:34:14 10:18:36:08 即便是强留下他的人431 10:18:36:18 10:18:37 :21 也留不住他的心432 10:18:37:23 10:18:38:20 所以433 10:18:38:22 10:18:40:07 你还强词夺理434 10:18:44: 10 10:18:45:12 行了435 10:18:46:09 10:18:48:13 既然这件事情已经发生了436 10:18:49:00 10:18:50:17 当作一次教训吧437 10:18:52:01 10:18:53:10 不过我告诉你438 10:18:53:12 10:18:55:18 今后再有这样的事情发生439 10:18:55: 20 10:18:56:19 我决饶不过你440 10:18:56:21 10:18:57:21 是441 10:19:14:04 10:19:16:03 听说你已经脱军装了442 10:19:16:10 10:19:17:18 你干什么去了443 10:19:19:15 10:19:21:01 你找桂平原了是吧444 10:19:21:03 10:19:22:07 我是去找他了445 10:19:22:12 10:19:23:13 谁让你找他的446 10:19:23:19 10:19:24:16 你447 10:19:32:16 10:19:34:02 赵楚楚448 10:19:35:21 10:19:37:15 你就给我丢人吧449 10:19:39:09 10:19: 40:19 你去找他干什么450 10:19:42:13 10:19:44:21 你给我找他干什么451 10:19:50:02 10:19:51:07 景晓书452 10: 19:52:13 10:19:54:15 你真是让我刮目相看453 10:19:56:00 10:19:58:12 没想到你还有一副暴君的嘴脸454 10:20:01:09 10 :20:02:11 等等455 10:20:02:19 10:20:04:00 你还没说清楚456 10:20:04:05 10:20:05:05 你找他干什么457 10: 20:05:17 10:20:07:14 放开我告诉我458 10:20:08:13 10:20:10:04 为了不让你丧失尊严459 10:20:10:06 10:20: 11:13 男人的尊严460 10:20:13:15 10:20:15:03 但我现在很后悔461 10:20:17:15 10:20:19:09 因为你不值得让我这么做462 10:20:20:15 10:20:22:24 究竟是什么让你变成这个样子的463 10:20:25:02 10:20:26:23 过去的晓书哪去了464 10:20: 27:15 10:20:28:23 哪去了465 10:20:38:00 10:20:39:01 景晓书466 10:20:40:01 10:20:41:03 你看好了467 10:20:42:09 10:20:43:24 这是你摔的碎片468 10:20:44:11 10:20:46:16 有第一次就会有无数次469 10:20:47 :07 10:20:48:05 但是我不允许470 10:20:48:07 10:20:50:07 在我的家里有一个恶棍471 10:20:51:20 10:20:54: 18 我更接受不了和一个恶棍生活在一起472 10:21:32:01 10:21:33:04 首长473 10:21:35:05 10:21:36:16 首长快请进474 10:21 :44:00 10:21:44:24 首长475 10:21:45:23 10:21:46:22 怎么476 10:21:47:17 10:21:49:20 刚发生过一场战争477 10 :21:52:08 10:21:53:09 不好意思478 10:21:55:03 10:21:57:04 首长您请坐479 10:22:05:05 10:22:06:11 不要紧张480 10:22:07:05 10:22:09:05 我不是来抓逃兵的481 10:22:10:00 10:22:11:04 我是来看你的482 10:22:11: 20 10:22:13:18 因为你的架子比我大483 10:22:14:13 10:22:15:13 走了484 10:22:15:21 10:22:17:16 都不想着和我这个将军485 10:22:17:18 10:22:18:24 打声招呼486 10:22:19:13 10:22:20:18 首...长487 10:22:22:06 10:22:25:06 既然你讨厌军队生活488 10:22:26:03 10:22:28:06 选择离开是你的权利489 10:22:28:20 10:22:30:15 但是你千万要记住490 10:22:30:17 10:22:31:24 到了地方上491 10:22:32:11 10:22:34:10 就不能再三心二意了492 10:22:36: 18 10:22:37:20 你要记住493 10:22:38:01 10:22:41:05 你曾经是DA师的高级工程师494 10:22:41:10 10:22:42:18 国家建设495 10:22:42:24 10:22:44:19 需要你这样的人才496 10:22:44:22 10:22:46:15 你会有大出息的497 10:22:47: 17 10:22:48:16 首长498 10:22:49:19 10:22:51:18 另外我来的目的啊499 10:22:52:17 10:22:54:04 是代表部队500 10 :22:54:10 10:22:56:02 向你道一声对不起501 10:22:57:21 10:22:59:03 这么多年来502 10:22:59:16 10:23:01 :09 你为DA师503 10:23:01:11 10:23:03:04 做出了很大的贡献504 10:23:04:12 10:23:05:16 可是你呢505 10:23 :06:02 10:23:07:16 才技术十级506 10:23:08:05 10:23:10:08 这也是我钟元年疏忽了507 10:23:15:20 10:23: 16:22 钟副司令员508 10:23:18:03 10:23:19:16 好了不多说了509 10:23:23:05 10:23:24:11 你要记住510 10: 23:25:14 10:23:27:15 你曾经是一个军人511 10:23:49:19 10:23:51:05 晓书给我打电话512 10:23:51:07 10:23: 53:07 说你生气从家里跑出来513 10:23:54:05 10:23:56:17 可正好首长有事找他走不开514 10:23:57:04 10:23:58:05 不过能看出来515 10:23:58:07 10:24:00:00 他还是挺关心你的516 10:24:03:01 10:24:04:04 真想不通517 10:24:04: 14 10:24:06:21 他怎么会变成现在这个样子518 10:24:08:07 10:24:10:14 曲颖你知道他跟我说什么吗519 10:24:11:00 10: 24:13:09 他要去做桂平原的索罗斯520 10:24:14:08 10:24:16:07 桂平原一直还在诱惑他521 10:24:16:19 10:24:18: 08 他如果真的跟桂平原搞到一块522 10:24:18:10 10:24:19:23 那他就麻烦了523 10:24:22:08 10:24:23:21 你别太担心了524 10:24:24:07 10:24:26:13 相信晓书会把握自己525 10:24:28:07 10:24:29:15 我担心也没有用526 10:24:30:01 10:24:31:16 反正他也不听我的527 10:24:36:21 10:24:38:05 你怎么了楚楚528 10:24:38:14 10:24:39:13 没事吧529 10:24:44:21 10:24:46:05 你该不会是530 10:24:48:12 10:24:49:18 可能吧531 10:24:50:00 10:24:51 :09 你要当妈妈了532 10:24:51:17 10:24:53:01 那晓书知道吗533 10:24:54:22 10:24:56:15 我自己都还不确定呢534 10:24:57:02 10:24:59:00 那你赶紧去医院看看呀535 10:24:59:24 10:25:00:21 我会的536 10:25:02:09 10: 25:04:12 临时有点事来晚了537 10:25:04:22 10:25:07:12 谁不知道你朱市长是个大忙人哪538 10:25:07:18 10:25:09: 00 佩佩做的那期节目539 10:25:09:02 10:25:10:14 我从头到尾都看了540 10:25:11:24 10:25:14:04 你的那些话不光打动了我541 10:25:14:06 10:25:16:00 也打动了不少的观众542 10:25:16:07 10:25:17:07 挺棒的543 10:25:18: 10 10:25:20:04 不过你有点像演员544 10:25:21:17 10:25:23:01 我可以向你发誓545 10:25:23:07 10:25:25:00 我真的不知道为什么会流泪546 10:25:25:17 10:25:28:03 我坐在灯前眼泪就这么出来了547 10:25:28:13 10:25:29:10 说实话548 10 :25:29:12 10:25:30:21 当了那么多年的兵549 10:25:30:23 10:25:31:20 从来不知道550 10:25:31:22 10:25:33 :05 眼泪是什么味道551 10:25:34:02 10:25:35:08 这是头一回啊552 10:25:35:11 10:25:36:10 是吗553 10:25:37 :24 10:25:39:00 我相信554 10:25:41:10 10:25:42:22 我们不如在外面谈吧555 10:25:42:24 10:25:45:04 里面呢就只有一块比较好的操场556 10:25:45:06 10:25:46:14 几幢破旧的房子557 10:25:46:16 10:25:47:20 没什么好看的558 10:25:48: 24 10:25:51:06 也好我们把DR师的困难559 10:25:51:08 10:25:52:18 好好地理一下560 10:25:52:24 10:25:54:19 一起研究个解决的办法561 10:25:55:17 10:25:56:18 现在师里的问题562 10:25:56:20 10:25:58:11 可谓是堆积如山哪563 10:25: 59:07 10:26:01:12 要不要请大家献计献策564 10:26:01:14 10:26:02:22 好好地商量… 565 10:26:03:08 10:26:04:20 朱市长这个时候566 10:26:04:22 10:26:06:03 就算我们坐下来567 10:26:06:05 10:26:07:12 谈个三天三夜568 10:26:07 :14 10:26:09:06 也不会谈出什么头绪来569 10:26:09:08 10:26:11:23 钟副司令员和省委领导一再交待570 10:26:12:00 10 :26:14:02 让我和你好好地合计... 571 10:26:14:09 10:26:15:12 你说什么572 10:26:17:00 10:26:19:01 你们也要放弃和我们的合作573 10:26:19:21 10:26:20:20 我是说574 10:26:21:11 10:26:23:19 喂... 575 10:26:24 :07 10:26:26:07 艾莉莎情况如何576 10:26:27:04 10:26:28:07 几个合作方的理由577 10:26:28:09 10:26:29:13 几乎都是一致的578 10:26:29:15 10:26:31:05 就是不愿意再和我们宏达集团579 10:26:31:07 10:26:32:10 进行合作580 10:26: 32:23 10:26:34:24 那为什么还要和我们签署意向呢581 10:26:35:01 10:26:36:06 问题就在这儿582 10:26:36:10 10:26: 38:09 之前几个合作方放弃合作583 10:26:38:11 10:26:39:16 我还觉得很正常584 10:26:39:18 10:26:40:18 但是这一次585 10 :26:40:20 10:26:43:00 理由几乎是如出一辙的586 10:26:43:06 10:26:45:16 韩总他们理由太明显不过了587 10:26:45:18 10 :26:46:19 就是想让我们的资金588 10:26:46:21 10:26:48:05 大量都闲置589 10:26:48:07 10:26:49:15 就好像590 10: 26:49:23 10:26:51:06 老虎咬着猎物591 10:26:51:08 10:26:52:18 并不把它咬死592 10:26:53:00 10:26:54 :07 到时候嘴一松593 10:26:54:10 10:26:55:15 命是保住了594 10:26:55:17 10:26:57:18 但是最佳的时机也错过了595 10:27:00:07 10:27:01:20 这一招可谓狠毒596 10:27:05:02 10:27:07:06 一定又是放弃合作的传真597 10:27:11:15 10 :27:12:22 上面写着什么598 10:27:15:21 10:27:17:03 血的罪孽599 10:27:17:07 10:27:18:13 血的惩罚600 10:27 :18:15 10:27:19:24 这什么意思啊






















































































































































































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (จีน) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
401 10:17 :21:11 10:17 :22:22
现在说这些

402 10:17 :23:16 10:17 :25:13
您没有些徒然地认为

403 10:17 :25:18 10:17 :26:18
声调大

404 10:17 :27:19 10:17 :28:23
这些许多年

405 10:17 :29:24 10:17 :31:10
增加到您麻烦了

406 10:17 :32:01 10:17 :33:23
我知道您是真诚扣留我的

407 10:17 :34:16 10:17 :36:05
现在是

408 10:17 :39:03 10:17 :40:10
我去意大利决定

409 10:17 :42:01 10:17 :42:24


410 10:17 :44:18 10:17 :46 :07
也过高了估计自己

411 10:17 :53:12 10:17 :官员54:10


412 10:17 :56:03 10:17 :57:24
荆山了解书复员

413 10:17 :58:01 10:17 :59:00
批准了

414 10:17 :59:21 10:18 :官员00:22


415 10:18 :01:18 10:18 :03:07
党委小组研究决定

416 10:18 :03:15 10:18 :05:08
同意荆山了解书复员应用

417 10:18 :05:13 10:18 :07:10
党委小组研究

418 10:18 :09:01 10:18 :11:20
没有您的梁吊个人意见

419 10:18 :13:05 10:18 :14:22
这样好有天才的人

420 10:18 :15:06 10:18 :您说的17:02
排出了排出了

421 10:18 :19:01 10:18 :官员20:00


422 10:18 :21:02 10:18 :22:15
党委予先做决定

423 10:18 :23:00 10:18 :24:02
我们的

424 10:18 :24:15 10:18 :25:18
特别是瞿颖

425 10:18 :25:22 10:18 :27:01
为了忘记他的

426 10:18 :27:03 10:18 :通过

427 10:18被摩擦的28:10
能言善道的嘴唇:28:12 10:18 :然而30:07
荆山明白书同志去意大利决定

428 10:18 :30:15 10:18 :32:00
我们不可能真正地扣留

429 10:18 :32:12 10:18 :34:12
说我再认为

430 10:18 :34:14 10:18 :即使在36:08下
是扣留他的人

431 10:18 :36:18 10:18 :37:21
不可能扣留他的心脏

432 10:18 :37:23 10:18 :因此38:20


433 10:18 :38:22 10:18 :40:07
您也推托了

434 10:18 :44:10 10:18 :45:12


435 10:18 :46:09 10:18 :从48:13
这个问题有

436 10:18 :49:00 10:18 :50:17
款待作为教训

437 10:18 :52:01 10:18 :53:10
我告诉您

438 10:18 :53:12 10:18 :55:18
从现在起将有有这样的问题

439 10:18再:55:20 10:18 :56:19
我明确地原谅您的

440 10:18 :56:21 10:18 :57:21


441 10:19 :14:04 10:19 :16:03
听见您脱了军服

442 10:19 :16:10 10:19 :17:18
您做了

443 10:19 :19:15 10:19 :21:01
您寻找广西平原

444 10:19 :21:03 10:19 :22:07
我是正在寻找他

445 10:19 :22:12 10:19 :使您寻找他的

446 10:19的23:13
:23:19 10:19 :24:16
您的

447 10:19 :32:1610 :19:34 :02
赵Chuchu

448 10:19 :35:21 10:19 :37:15
您给我丢失面孔

449 10:19 :39:09 10:19 :40:19
您要求他做

450 10:19 :42:13 10:19 :44:21
您要求他对

451 10:19做我:50:02 10:19 :51:07
荆山了解书

452 10:19 :52:13 10:19 :54:15
您在高声望真正地使我举行

453 10:19 :56:00 10:19 :58:12
未认为您有暴君支持

454 10:20 :01:09 10:20 :02:11
等等

455 10:20 :02:19 10:20 :04:00
您未明显地谈

456 10:20 :04:05 10:20 :05:05
您要求他做

457 10:20 :05:17 10:20 :07:14
宽松让我告诉我

458 10:20 :08:13 10:20 :对10:04
不使您丢失尊严

459 10:20 :10:06 10:20 :11:13
人尊严

460 10:20 :13:15 10:20 :15:03现在
,但是I遗憾

461 10:20 :17:15 10:20 :由于19:09
您不是值得做我这样做

462 10:20 :20:15 10:20 :实际上22:24
是任何使您转动成这次出现

463 10:20 :25:02 10:20 :哪些通过黎明书的26:23


464 10:20 :27:15 10:20 :哪28:23


465 10:20 :38 :00 10:20 :39:01
荆山了解书

466 10:20 :40:01 10:20 :41:03
您倾向了

467 10:20 :42:09 10:20 :43:24
这是片段

468 10:20您跌倒:44:11 10:20 :是否有46:16
有第一次能几时间

469 10:20 :47:07 10:20 :然而48:05
我不允许

470 10:20 :48:07 10:20 :50:07
有一恶棍

471 10:20在我家:51:20 10:20 :54:18
我不可能接受
,并且恶棍在一起生活

472 10:21 :32:01 10:21 :官员33:04


473 10:21 :35:05 10:21 :官员36:16
迅速请进入

474 10:21 :44 :00 10:21 :官员44:24


475 10:21 :45:23 10:21 :46:22
怎么

476 10:21 :47:17 10:21 :49:20
有一战争

477 10:21 :52:08 10:21 :53:09
窘迫

478 10:21 :55:03 10:21 :官员57:04
请有一个位子

479 10:22 :05:05 10:22 :06:11
不想要急切

480 10:22 :07:05 10:22 :09:05
我不是掌握军事逃兵

481 10:22 :10:00 10:22 :11:04
我来看您的

482 10:22 :11:20 10:22 :由于13:18
您的机架比我是旧

483 10:22 :14:13 10:22 :15:13
走了

484 10:22 :15:21 10:22 :17:16
不认为和我的这一般

485 10:22 :17:18 10:22 :18:24
招呼了

486 10:22 :19:13 10:22 :20:18
头…长期

487 10:22 :22:06 10:22 :从25:06
您烦恶军事生活

488 10:22 :26:03 10:22 :28:06
挑选叶子是您正确的

489 10:22 :28:20 10:22 :然而30:15
您必须肯定记住

490 10:22 :30:17 10:22 :安置的31:24


491 10:22 :32:11 10:22 :34:10
不再能未定

492 10:22 :36:18 10:22 :37:20
您必须记住

493 10:22 :38 :01 10:22 :41:05
您曾经是DA老师高级工程师

494 10:22 :41:10 10:22 :42:18
全国建筑

495 10:22 :42:24 10:22 :44:19
需要您的这样有天才的人

496 10:22 :44:22 10:22 :46:15
您将有大远景

497 10:22 :47:17 10:22 :官员48:16


498 10:22 :49:19 10:22 :目标51:18
我分别地来

499 10:22 :52:17 10:22 :54:04
是代表军队

500 10:22 :54:10 10:22 :对是不合理的对

501 10:22的您的56:02
说:57:21 10:22 :59:03
为这些几年

502 10:22 :59:16 10:23 :01:09
您在DA老师

503 10:23 :01:11 10:23 :03:04
做了非常大贡献

504 10:23 :04:12 10:23 :05:16
是您

505 10:23 :06:02 10:23 :

506 10:23的07:16
技术十个水平:08:05 10:23 :10:08
这是的我的时钟第一年也忽略了

507 10:23 :15:20 10:23 :16:22


508副司令员10:23 :18:03 10:23 :好19:16
不是说的许多

509 10:23 :23:05 10:23 :24:11
您必须记住

510 10:23 :25:14 10:23 :27:15
您曾经是军人

511 10:23 :49:19 10:23 :51:05
了解书称

512 10:23我:51:07 10:23 :53:07
说您是恼怒从家庭跑

513 10:23 :54:05 10:23 :56:17
也许正义正确的官员有要求的问题他太繁忙的以至于不能留下

514 10:23 :57:04 10:23 :58:05
可能看

515 10:23 :58:07 10:24 :他非常对您的

516 10:24关心的00:00
:03:01 10:24 :04:04
不可能通过

517 10:24认为:04:14 10:24 :06:21
他怎么现在将把变成这出现

518 10:24 :08:07 10:24 :10:14
瞿颖您知道他对我说任何东西

519 10:24 :11:00 10:24 :13:09
他必须做广西平原哀痛

520 10:24 :14:08 10:24 :16:07
广西平原仍然诱惑他的

521 10:24 :16:19 10:24 :18:08
他,如果真正地一起做与广西平原的

522 10:24 :18:10 10:24 :19:23
他麻烦了

523 10:24 :22:08 10:24 :您留下太担心

524 10:24的23:21
:24:07 10:24 :26:13
相信黎明艺人的协会掌握自己

525 10:24 :28:07 10:24 :我担心未使用

526 10:24的29:15
:30:01 10:24 :无论如何31:16
他不听我的

527 10:24 :36:21 10:24 :38:05
您怎么整洁的

528 10:24 :38:14 10:24 :39:13
是顺利

529 10:24 :44:21 10:24 :46:05
您不应该是

530 10:24 :48:12 10:24 :49:18
是可能的

531 10:24 :50:00 10:24 :51:09
您必须成为母亲

532 10:24 :51:17 10:24 :黎明书认识

533 10:24的53:01
:54:22 10:24 :56:15
我是不确定的

534 10:24 :57:02 10:24 :您赶紧去医院查看一下

535 10:24的59:00
:59:24 10:25 :00:21
我的会议

536 10:25 :02:09 10:25 :04:12
一件小的事情临时地后来

537 10:25 :04:22 10:25 :不知道那

538 10:25您的市长朱是大忙人的07:12
:07:18 10:25 :09:00
佩佩做节目

539 10:25的那个问题:09:02 10:25 :10:14
我自始至终看

540 10:25 :11:24 10:25 :14:04
您的词不仅移动了我的

541 10:25 :14:06 10:25 :16:00
也移动了许多观众

542 10:25 :16:07 10:25 :17:07
非常好

543 10:25 :18:10 10:25 :20:04
您一点看起来演员

544 10:25 :21:17 10:25 :23:01
我可以承诺

545 10:25对您:23:07 10:25 :25:00
我真不知道为什么将突然哭起来

546 10:25 :25:17 10:25 :我坐的28:03
,在灯撕毁这样出来了

547 10:25前:28:13 10:25 :29:10
讲真相

548 10:25 :29:12 10:25 :许多几年战士

549 10:25的30:21
运作:30:23 10:25 :31:20
从未认识

550 10:25 :31:22 10:25 :33:05
泪花是所有味道

551 10:25 :34:02 10:25 :35:08
这是前一个章节

552 10:25 :35:11 10:25 :36:10


553 10:25 :37:24 10:25 :39:00
我相信

554 10:25 :41:10 10:25 :42:22
我们不妨讲面对面在

555 10:25之外:42:24 10:25 :在45:04
有相当好练兵场

556 10:25 :45:06 10:25 :46:14
几破旧房子

557 10:25 :46:16 10:25 :47:20
没有任何有吸引力的

558 10:25 :48:24 10:25 :51:06
也是好我们DR老师困难的

559 10:25 :51:08 10:25 :52:18
井地理

560 10:25 :52:24 10:25 :54:19
一起学习解答手段

561 10:25 :55:17 10:25 :现在56:18
在老师的问题

562 10:25 :56:20 10:25 :哪

58:11
是堆563 10:25 :59:07 10:26 :01:12
必须要求大家建议计划

564 10:26 :01:14 10:26 :02:22
很好被谈论的…

565 10:26 :03:08 10:26 :04:20
朱市长此时

566 10:26 :04:22 10:26 :06:03
我们坐

567 10:26 :06:05 10:26 :07:12
谈论了三天

568 10:26三夜:07:14 10:26 :09:06
不会谈论任何线索来

569 10:26 :09:08 10:26 :11:23
主角副司令员锺和省党委一再转移

570 10:26 :12:00 10:26 :14:02
让我,并且您很好合计…

571 10:26 :14 :09 10:26 :15:12
您说所有

572 10:26 :17:00 10:26 :您必须放弃与我们的合作

573 10:26的19:01
:19:21 10:26 :20:20
我意味

574 10:26 :21:11 10:26 :23:19
饲料…

575 10:26 :24:07 10:26 :26:07
艾莉情况怎么

576 10:26 :27:04 10:26 :28:07
原因

577 10:26几合作边:28:09 10:26 :29:13
几乎是一致的

578 10:26 :29:15 10:26 :31:05
不再是愿意的与我们的宏达小组

579 10:26 :31:07 10:26 :32:10
继续合作

580 10:26 :32:2310 :26:34 :为什么必须签署与我们的意图

581 10:26的24
:35:01 10:26 :36:06这里
问题

582 10:26 :36:10 10:26 :38:09
几合作边予先放弃合作

583 10:26 :38:11 10:26 :39:16
我也认为非常正常

584 10:26 :39:18 10:26 :然而40:18


585 10:26 :40:20 10:26 :43:00
原因几乎是同一

586 10:26 :43:06 10:26 :45:16
韩综他们的原因太明显地

587 10:26 :45:18 10:26 :46:19
要让我们的资金

588 10:26 :46:21 10:26 :48:05
巨型地离开未使用

589 10:26 :48:07 10:26 :49:15
类似

590 10:26 :49:23 10:26 :51:06
老虎咬比赛

591 10:26 :51:08 10:26 :52:18
不咬住对死亡

592 10:26它:53:00 10:26 :54:07
,当时刻到嘴杉木

593 10:26 :54:10 10:26 :55:15
生活保存了

594 10:26 :55:17 10:26 :然而57:18
最好机会也错过了

595 10:27 :00:07 10:27 :01:20
狠毒

596 10:27这移动:05:02 10:27 :给合作的07:06
一定是传真

597 10:27 :11:15 10:27 :12:22
上面写所有

598 10:27 :15:21 10:27 :17:03
血液罪孽

599 10:27 :17:07 10:27 :18:13
血液惩罚

600 10:27 :18:15 10:27 :19:24
这任何意思
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: