CT-004 出貨期(ETD)預計是8/23, 裝箱數為1960箱. 職想應該是沒有空間放100箱的16/20 (裝到36排只剩上面一點點空間).
如是已預估無法滿足交貨量, 需要以16/20替補, 因現在離出貨期還有一個月, 太早商量或許會讓洽通起不必要的猜測.
(e.g “你們是不是賣給別人阿”, 或 “每次都短裝這樣成本很高耶?” 這已現在是跟洽通電話中常出現的句子, 雖然每次有向洽通解釋, 但我方短裝次數較多, 可能已慢慢失去洽通的信用).
職建議是否等稍後裝貨比例較清楚時再確認是否需要放16/20較好?
以上, 供副總參考
CT-004 delivery (ETD) is expected to be 8/23, packing for 1960. Staff think there should be no space for 100 boxes of 16/20 (mounted to the top 36 rows only little space).Has estimates deliveries cannot be met, need to 16/20 substitute, because delivery is still a month away now, discuss it too early might make contact through unnecessary speculation. (E.g "did you sell it to someone else," or "each time it is more or less expensive Yes?" has now to be with your phone often appear in sentences, although each time Xiang Qia through interpretation, but we more or less more and may have slowly lost contact through the credit).Vocational advice is later loaded again when more clearly confirm that you need to 16/20 is better? Above, for reference by Vice President
การแปล กรุณารอสักครู่..
CT-004 delivery (ETD) is projected to be 8/23, packing few to 1960 Box. think it should be no space on 100 boxes of 16/20 (fitted to 36 mine 只 above left a little space). The case) has been estimated deliveries unable to meet the need for a 16/20 for a replacement, are from delivery period is due a month, too early to discuss might contact links unnecessary speculation.) to (e. g "You is sold to the others" or "every time the costs installed short high fair? This has now is due to contact on the phone average the sentence, although each of the chya links explained, but our short-shipped more frequently, may have gradually lost its chya links the credit). To theThe recommendations such as whether or not later than loading proportion to confirm whether clearly needs to be 16/20 better? The above) for the Deputy reference
การแปล กรุณารอสักครู่..